WWW.DOCX.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Интернет материалы
 

«Приложение к рабочей программе дисциплины «Иностранный язык модуль 3» МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВЛАДИВОСТОКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И ...»

Приложение

к рабочей программе дисциплины

«Иностранный язык модуль 3»

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ВЛАДИВОСТОКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ЭКОНОМИКИ И СЕРВИСА

КАФЕДРА МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ

Иностранный язык модуль 3

Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся

по направлению подготовки

38.03.02 Менеджмент. Управление малым бизнесом

Бакалавриат

Владивосток 2017

Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине «Иностранный язык модуль 3» разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 38.03.02 Менеджмент. Управление малым бизнесом и порядком организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры (утв. приказом Минобрнауки России от 19 декабря 2013 г. №1367).

Составитель:

Данилина Е.К., ассистент кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения

Утверждена на заседании кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения от 24.06.2016 г., протокол №10, редакция 2017 года от 10.05.17 г., протокол №9.

Директор Института иностранных языков ______________ Ю.О.Коновалова

Заведующий кафедрой управления __________________Т.В.Варкулевич

«____»_______________ 2017 г.

1 ПЕРЕЧЕНЬ ФОРМИРУЕМЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ*

п/п Код компетенции Формулировка компетенции Номер

этапа

(1–8)**

ОК-4 способность к коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия 3

2 ОПИСАНИЕ ПОКАЗАТЕЛЕЙ И КРИТЕРИЕВ ОЦЕНИВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИЙ

ОК-4 способность к коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия

Планируемые результаты обучения*

(показатели достижения заданного уровня освоения компетенций) Критерии оценивания результатов обучения**

1 2 3 4 5

Знает:

- лексический минимум иностранного языка общего и профессионального характера;

- грамматику в объёме, необходимом для коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия Отсутствие знания лексического минимума иностранного языка общего и профессионального характера.

Отсутствие знания грамматики в объёме, необходимом для коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия Фрагментарное знание лексического минимума иностранного языка общего и профессионального характера.

Отсутствие знания грамматики в объёме, необходимом для коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия Неполное знание лексического минимума иностранного языка общего и профессионального характера.

Отсутствие знания грамматики в объёме, необходимом для коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия В целом сформировавшееся знание лексического минимума иностранного языка общего и профессионального характера.





Отсутствие знания грамматики в объёме, необходимом для коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия Сформировавшееся систематическое знание лексического минимума иностранного языка общего и профессионального характера.

Отсутствие знания грамматики в объёме, необходимом для коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия

Умеет:

- читать тексты профессионального характера с детальным охватом содержания, пользуясь словарем

- использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении.

Отсутствие умения читать тексты профессионального характера с детальным охватом содержания, пользуясь словарем.

Отсутствие умения использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении.

Фрагментарное умение читать тексты профессионального характера с детальным охватом содержания, пользуясь словарем.

Фрагментарное умение использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении. Неполное умение читать тексты профессионального характера с детальным охватом содержания, пользуясь словарем.

Неполное умение использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении. В целом сформировавшееся умение читать тексты профессионального характера с детальным охватом содержания, пользуясь словарем.

Отсутствие умения использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении. Сформировавшееся систематическое умение читать тексты профессионального характера с детальным охватом содержания, пользуясь словарем.

Отсутствие умения использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении.

Владеет:

фонетикой, лексикой и грамматикой английского языка в объёме, необходимом для того, чтобы предоставлять информацию профессионального характера и для возможности получения информации из зарубежных источников Отсутствие владения навыками произношения, лексикой и грамматикой английского языка в объёме, необходимом для того, чтобы предоставлять информацию профессионального характера и для возможности получения информации из зарубежных источников Фрагментарное владение навыками произношения, лексикой и грамматикой английского языка в объёме, необходимом для того, чтобы предоставлять информацию профессионального характера и для возможности получения информации из зарубежных источников Неполное владение навыками произношения, лексикой и грамматикой английского языка в объёме, необходимом для того, чтобы предоставлять информацию профессионального характера и для возможности получения информации из зарубежных источников В целом сформировавшееся владение навыками произношения, лексикой и грамматикой английского языка в объёме, необходимом для того, чтобы предоставлять информацию профессионального характера и для возможности получения информации из зарубежных источников Сформировавшееся систематическое владение навыками произношения, лексикой и грамматикой английского языка в объёме, необходимом для того, чтобы предоставлять информацию профессионального характера и для возможности получения информации из зарубежных источников

Шкала оценивания***

(соотношение с традиционными формами аттестации) 0–8

неудовлетворительно 9–12

неудовлетворительно 13–15

удовлетворительно 16–18

хорошо 19–20

отлично

3 ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ

п/п Коды компетенций и планируемые результаты обучения Оценочные средства*

Наименование Представление в ФОС

ОК-4

Знать лексический минимум иностранного языка общего и профессионального характера;

Знать грамматику в объёме, необходимом для коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач Лексический тренажёрVCBTutor

Грамматический тренажёр Gram2000 Слова и фразы по темам профессионального общения (файлы*.vcb2)

Грамматический тренажёр Gram2000 (файлы *.mur)

ОС Moodle (Иностранный язык модуль 3)

Уметь читать тексты профессионального характера с детальным охватом содержания, пользуясь словарем

Уметь использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении.

Text translation

Test translation

Подборка текстов по специальности (каф. МКП).

Тексты для перевода (каф. МКП)

Владеть фонетикой, лексикой и грамматикой английского языка в объёме, необходимом для того, чтобы предоставлять информацию профессионального характера и для возможности получения информации из зарубежных источников Тест Фонд тестовых заданий (СИТО)

4.ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ОЦЕНИВАНИЯ

Промежуточная аттестация по дисциплине Иностранный язык модуль 3 включает в себя теоретические задания, позволяющие оценить уровень усвоения обучающимися знаний, и практические задания, выявляющие степень сформированности умений и владений (см. раздел 5).

Усвоенные знания и освоенные умения проверяются при помощи электронного тестирования, умения и владения проверяются в ходе решения задач.

Объем и качество освоения обучающимися дисциплины, уровень сформированности дисциплинарных компетенций оцениваются по результатам текущих и промежуточной аттестаций количественной оценкой, выраженной в баллах, максимальная сумма баллов по дисциплинеравна 100 баллам.

Сумма баллов, набранных студентом по дисциплине, переводится в оценку в соответствии с таблицей.

Сумма баллов

по дисциплине Оценка по промежуточной аттестации Характеристика уровня освоения дисциплины

от 91 до 100 «зачтено» / «отлично» Студент демонстрирует сформированность дисциплинарных компетенций на итоговом уровне, обнаруживает всестороннее, систематическое и глубокое знание учебного материала, усвоил основную литературу и знаком с дополнительной литературой, рекомендованной программой, умеет свободно выполнять практические задания, предусмотренные программой, свободно оперирует приобретенными знаниями, умениями, применяет их в ситуациях повышенной сложности.

от 76 до 90 «зачтено» / «хорошо» Студент демонстрирует сформированность дисциплинарных компетенций на среднем уровне: основные знания, умения освоены, но допускаются незначительные ошибки, неточности, затруднения при аналитических операциях, переносе знаний и умений на новые, нестандартные ситуации.

от 61 до 75 «зачтено» / «удовлетворительно» Студент демонстрирует сформированность дисциплинарных компетенций на базовом уровне: в ходе контрольных мероприятий допускаются значительные ошибки, проявляется отсутствие отдельных знаний, умений, навыков по некоторым дисциплинарным компетенциям, студент испытывает значительные затруднения при оперировании знаниями и умениями при их переносе на новые ситуации.

от 41 до 60 «не зачтено» / «неудовлетворительно» Студент демонстрирует сформированность дисциплинарных компетенций на уровне ниже базового, проявляется недостаточность знаний, умений, навыков.

от 0 до 40 «не зачтено» / «неудовлетворительно» Проявляется полное или практически полное отсутствие знаний, умений, навыков.

5. КОМПЛЕКС ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ

5.1. Лексический тренажёр VCBTutor

Списки слов и выражений по темам профессионального общения в соответствии с рабочей программой дисциплины Иностранный язык модуль 3. (Для работы с тренажёром используются файлы*.vcb2, созданные при помощи редактора VCBTutor-editor. Методические материалы кафедры МКП)

VCBTest #1

VCBTest #2

Краткие методические указания

Задание формируется программой-тренажёром VCBTutor в режиме тестирования (индивидуально для каждого студента) методом случайного выбора из базы слов и выражений по данной теме, выполняется в направлении с русского языка на английский.

Количество лексических единиц, входящих в задание – 40

Время выполнения задания – 20 минут

Критерии оценки:

№ Баллы* Описание

5 4 тест выполнен на 91% - 100%

4 3 тест выполнен на 66% - 90%

3 2 тест выполнен на 36% - 65%

2 1 тест выполнен на 16% - 35%

1 0 тест выполнен менее, чем на 16%

5.2. Grammar Test

1. Grammar Test I. Infinitive and Infinitive Constructions

2. Grammar Test II. Participle and Gerund

Типовые тестовые задания:

Вставьте сказуемое в нужной форме

The river … to flow in this direction.

to suppose

to be supposed

is supposed

supposes

suppose

Поставьте частицу “to”, где это необходимо

I tried … induce him … see a doctor.

Измените предложения, используя Infinitive вместо подчеркнутых слов.

There was no place where he could sit.

Краткие методические указания

Тесты выполняются с применением компьютерной программы Gram2000(Методические материалы кафедры МКП). Тест состоит из … заданий. Время выполнения задания – 20 минут.

Критерии оценки

№ Баллы* Описание

6 6 тест выполнен на 86% - 100%

5 5 тест выполнен на 71% - 85%

4 4 тест выполнен на 56% - 70%

3 3 тест выполнен на 41% - 55%

2 2 тест выполнен на 26% - 40%

1 1 тест выполнен на 16% - 25%

5.3 Text translation

1. Text translation I

2. Text translation II

3. Text translation III

Задание. Переведите письменно отрывок из текста объёмом 500 печатных знаков

Примерный текст для перевода:

When people want to set a company, they need money. Companies can borrow this money from banks. The loan must be paid back with interest. Capital can also come from issuing shares or equities – certificates representing units of ownership of a company. The people who invest money in shares are called shareholders and they own part of the company. The money they provide is known as share capital. Individuals and financial institutions, called investors, can also lend money to companies by buying bonds.

Money that is owed to other people or businesses is a debt. In accounting, companies; debts are usually called liabilities. Long-time liabilities include bonds; short-term liabilities include debts to suppliers who provide goods or services on credit – that will be paid for later.

Краткие методические указания.

Студенты переводят письменно отрывок из текста объёмом 500 печатных знаков. Тексты представлены в трех вариантах.

Критерии оценки

№ Баллы* Описание

3 3,5-4 выставляется студенту, если он(а) перевел(а) 100% текста без ошибок или допустил 1-2 неточности

2 2,5-3 выставляется студенту, если он(а) перевел(а):

- 100%, допустив 3-4 неточности или 1-2 ошибки

- 75% текста, без ошибок или допустил 1-2 неточности

1 1-2 выставляется студенту, если он(а) перевел(а):

- 100% текста, допустив не более 5 неточностей или 3 ошибок

- 75% текста, допустив 3-4 неточности или 1-2 ошибки

- 50% текста без ошибок или допустил 1-2 неточности

5.4 Test translation

1. Test translation I

2. Test translation II

3. Test translation III

4. Test translation IV

Задание. Переведите письменно отрывок из текста объёмом 500 печатных знаков.

Примерный текст для перевода:

Budgeting is a forecast or estimate of future income and expenditure. A company will base its forecasts on some combination of experience, figures from previous years and research.

Even small firms need to carry out some form of forecasting even if it is only to predict their needs for cash. If a firm has a bank overdraft, the bank manager may insist on the production of a cash flow forecast. This is an attempt to predict the likely income and expenditure for a firm each month. Even if a firm is trading profitable, it could still find itself in difficulties if there is a long time between paying for raw materials and being paid by customers. It is sometimes necessary to turn down profitable orders if it would have a bad effect on the firm’s cash flow.

Краткие методические указания

Задание представлено в четырех вариантах. Студентам предлагается перевести отрывок из аутентичного текста объёмом 500 печатных знаков со словарем. Время выполнения задания – 20 минут.

Критерии оценки

№ Баллы* Описание

3 3,5-4 выставляется студенту, если он(а) перевел(а) 100% текста без ошибок или допустил 1-2 неточности

2 2,5-3 выставляется студенту, если он(а) перевел(а):

- 100%, допустив 3-4 неточности или 1-2 ошибки

- 75% текста, без ошибок или допустил 1-2 неточности

1 1-2 выставляется студенту, если он(а) перевел(а):

- 100% текста, допустив не более 5 неточностей или 3 ошибок

- 75% текста, допустив 3-4 неточности или 1-2 ошибки

- 50% текста без ошибок или допустил 1-2 неточности

5.3. Электронный тест (СИТО)

Зачёт проводится в форме электронного теста в СИТО. Студентам представляется 20 заданий методом случайного выбора из тестовой базы данных по дисциплине Иностранный язык Модуль 3. Время выполнения теста – 40 минут.

Критерии оценки

№ Баллы* Описание

5 19-20 даны правильные ответы на 19 - 20 вопросов

4 16-18 даны правильные ответы на 16 - 18 вопросов

3 12-15 даны правильные ответы на 12 - 15 вопросов

2 7-11 даны правильные ответы на 7 - 11 вопросов

1 0-6 даны правильные ответы на 0 - 6 вопросов


Похожие работы:

«Параграф 9. Франция в 1815 – 1848 годах.Прочитайте внимательно §9 учебника и подготовьте развёрнутые ответы на следующие вопросы:1. Какая династия утвердилась на французском престоле после наполеоновских войн? Какова была судьба нововведений наполеоновской эпохи?2. Охарактеризуйте общую эко...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1 Сущность закупочной логистики3 2 Задачи закупочной логистики5 3 Функция снабжения на предприятии7 4 Задача сделать или купить в закупочной логистике9 5 Задача выбора поставщика9 6 Система поставок Точно...»

«Уважаемые клиенты! Данный объект выставлен на продажу в компании Next Point Investment. Стоимость, указанная в описании окончательная, и не меняется в большую сторону. В некоторых случаях возможен торг. Действующий бар н...»

«"Бизнес-онлайн" Мечта о немецких автобанах: три пути цементобетонной революции в Татарстане 15.12.16 Не пора ли прощаться с асфальтом: о чем Ленар Сафин спорит с Иреком Файзуллиным и Рафинатом Яруллиным? До конца года минтранс РТ должен объявить, какие участ...»

«Студенты-волонтеры программы "Доступность финансовых услуг для населения различных возрастных групп в Чувашской Республике" о реализации проекта:Студентка группы Эб(ФК)1-О/Б/ЧЕБ14 О.В. Павлова:В последние годы в стране вс...»

«Документ предоставлен КонсультантПлюсФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ГОСУДАРСТВЕННОЙ РЕГИСТРАЦИИ,КАДАСТРА И КАРТОГРАФИИПРИКАЗ от 9 июля 2010 г. N П/352ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ УПРАВЛЕНИИФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ РЕГИСТРАЦИИ, КАДАСТРА И КАРТОГРАФИИ ПО САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ В соответствии с пунктом 9.4.3 Положения о Федеральной службе госу...»

«А.А. Асфандиярова Кубанский институт информзащиты Оренбургская губерния через призму взаимоотношений Россия-Восток– Аннотация: На Западе Россия граничила со странами, опередившими ее в торгово-промышленном...»






















 
2017 www.docx.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - интернет материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.